寶貝中英文混著說怎么辦
- 來源:愛和樂教育服務有限公司
- 點擊數(shù):1161
- 發(fā)布日期:2013-08-21
理念:孩子中英文混著說,怎么辦?
問:笑是中文過關后才接觸的英文,所以她中英文即使混合起來用,她心里也非常明確哪個是中文,哪個是英文,對吧?
我現(xiàn)在有些猶豫是不是不要說英語了,目前孩子有的時候會混起來說,而且她肯定分不出來哪個是中文哪個是英文,這與我的習慣有關,我經常就是混著說的,
比如我經常會說“這個東西是apple”這樣的話,因為我的英語水平差呀,句子說不出來,只會說單詞,經常就混說了,覺得好玩呀,你覺得我這樣是不是還不如不說,你是怎么應對這個情況的?我這混說的習慣是不是堅決要改?舉個例子,比如寶寶會指著老公的鼻子說“爸爸nose”,指著蘋果說“吃apple”“小monkey”,這些不是我教的,是她自己組合的,我通常是混在句子里說的,混著的詞組沒有說過。看到同一樣東西,有的時候說英語單詞,有的時候說漢語,并不是專對我才說英語單詞,經常把奶奶鬧糊涂。比如舉著香蕉大喊“banana”,過了會又說“吃蕉蕉”。我越來越恨自己怎么不早幾年補習一下英語了。
我平時是混說的,我比較后悔這樣不規(guī)范的說話了。
答:你的孩子1 歲多,中文表達正是在往外蹦幾個字的小短句的階段。與其有這樣的擔心,與其只能輸入這樣不完整的英文,真的不如過段時間孩子再大一些開始學英文。
如果你非得現(xiàn)在教孩子英文,那就不用擔心,孩子是肯定分得出的,遲早的事兒。我也有過你這樣的“初級”階段,這個習慣改不改都無所謂,只要后期的閱讀和視聽跟上,就不會對孩子產生不好的影響。